Découvrez les

Projets de recherche subventionnés

Dialogue McGill encourage la recherche sur les approches susceptibles de réduire les obstacles à l’accès aux services sociaux et de santé pour les communauté d’expression anglaise du Québec. Issue d’un examen rigoureux par le comité de recherche de Dialogue McGill, voici la liste des projets subventionnés

UQAM, 2026, 2027, 2028 Guest User UQAM, 2026, 2027, 2028 Guest User

Améliorer l’accès à la thérapie pour l’anxiété dans les communautés anglophones du Québec

Titre : Improving Access to Cognitive-Behavioural Therapy for Anxiety Disorders and Related Problems for English-Speaking Communities in Quebec: A Scoping Review of Adaptations and Delivery Models in Linguistic Minority Contexts

(titre dans la langue originale de l’étude)

Les troubles anxieux sont la condition de santé mentale la plus courante au Québec et au Canada, touchant une personne sur trois au cours de sa vie. Lorsqu’ils ne sont pas traités, ils peuvent nuire au travail, aux études, aux relations et à la santé physique. La thérapie cognitivo-comportementale (TCC) est un traitement efficace, fondé sur des données probantes, pour l’anxiété, mais de nombreux Québécois d’expression anglaise font face à des barrières linguistiques qui limitent leur accès à ces services, particulièrement en dehors des grands centres urbains.

Ce projet vise à examiner comment la TCC pour l’anxiété a été adaptée dans différents pays afin de mieux soutenir les personnes qui parlent une langue minoritaire dans leur système de santé. Les chercheurs réaliseront une revue de portée afin d’identifier des stratégies telles que la traduction de matériel, l’adaptation culturelle des ressources, la présence de thérapeutes bilingues et les services de télésanté.

Les résultats permettront de recenser des approches pratiques susceptibles d’améliorer l’accès à des soins de santé mentale de qualité pour les communautés anglophones du Québec, en particulier dans les régions où les services en anglais sont limités. Les résultats seront diffusés sous forme de publication scientifique, d’infographie et de note de politique.

Retombées :

à venir…

Read More
Université McGill, 2025, 2026, 2027 Guest User Université McGill, 2025, 2026, 2027 Guest User

DESCREEN-Québec : réduire l’utilisation des écrans en soirée et améliorer le sommeil chez les adolescents du Québec

Titre : DESCREEN-Québec: Increasing Access to Evidence-Based Behavioral Interventions to Reduce Evening Screen Use Among Quebecker Adolescents Through Rapid Dissemination of Interventions via School Partnership

(titre dans la langue originale de l’étude)

Les adolescents du Québec passent de plus en plus de temps devant les écrans, surtout en soirée, ce qui peut perturber le sommeil et nuire à la santé mentale, aux apprentissages et au bien-être général. Bien que les experts en santé recommandent de réduire le temps d’écran en soirée, il n’existe actuellement aucun programme spécifiquement conçu pour les adolescents anglophones au Québec.

Ce projet vise à développer et à mettre en œuvre DESCREEN-Québec, un programme en milieu scolaire qui aide les adolescents à réduire leur exposition aux écrans en soirée et à améliorer leurs habitudes de sommeil. L’étude se déroulera en deux phases : d’abord, une intervention de réduction du temps d’écran fondée sur des données probantes sera adaptée aux besoins des jeunes anglophones du Québec, puis l’impact du programme sur l’utilisation des écrans et la santé du sommeil sera évalué.

Les chercheurs mesureront les changements dans l’exposition aux écrans et le sommeil à l’aide de questionnaires et de mesures objectives recueillies avant, après et trois mois suivant l’intervention. Les résultats permettront d’améliorer l’accès à un soutien fondé sur des données probantes en matière de santé du sommeil pour les adolescents anglophones et de fournir un modèle évolutif pour de futurs programmes de santé en milieu scolaire au Québec.

Retombées :

à venir…

Read More
IR-CUSM, Université McGill, 2026, 2027, 2028 Guest User IR-CUSM, Université McGill, 2026, 2027, 2028 Guest User

Parler des soins : comparaison des indicateurs d’identité et de préférence linguistiques pour un accès équitable aux services de santé chez les populations anglophones du Québec

Titre : Speaking of Care: Comparing Indicators of Language Identity and Preference for Equitable Access to Health Services in Quebec English-Speaking Populations

(titre dans la langue originale de l’étude)

De nombreux résidents anglophones du Québec ont de la difficulté à accéder à des soins de santé dans la langue de leur choix. Un enjeu central pour améliorer la recherche et les pratiques de soins est la façon dont les personnes anglophones sont définies et identifiées. Les changements dans la composition démographique du Canada et l’augmentation de l’immigration ont élargi la notion de personnes anglophones pour inclure non seulement les locuteurs natifs de l’anglais, mais aussi les personnes dont la langue maternelle est autre, mais qui parlent principalement anglais à la maison, ainsi que celles qui peuvent soutenir une conversation en anglais sans toutefois maîtriser le français. Les études existantes utilisent des approches variées et incohérentes pour définir l’identité linguistique, telles que la langue maternelle, la première langue officielle parlée ou la langue la plus souvent utilisée à la maison.

Ce projet explorera la manière dont les variables linguistiques traditionnelles se traduisent dans les interactions en soins de santé. Une instance de partenariat avec des patients sera d’abord mise en place afin de collaborer étroitement avec l’équipe de recherche tout au long du projet. À l’aide de grandes enquêtes existantes sur la population du Québec, nous identifierons différentes façons de mesurer la langue et analyserons les tendances et associations entre ces mesures linguistiques et l’accès aux soins de santé. Enfin, ces résultats seront présentés à des patients anglophones et à des professionnels de la santé au Québec afin de recueillir leurs points de vue sur les mesures les plus appropriées pour saisir l’identité linguistique et les préférences en lien avec l’accès aux soins. S’assurer que la langue est mesurée d’une manière qui reflète les préférences en matière de soins de santé constitue une étape essentielle vers des systèmes de santé plus inclusifs et équitables, répondant aux besoins des diverses communautés anglophones en situation de minorité linguistique au Québec

Retombées :

À venir…

Read More
Université McGill, 2026, 2027, 2028 Guest User Université McGill, 2026, 2027, 2028 Guest User

Analyse environnementale des politiques et interventions visant à améliorer l’accès aux soins de la démence pour les communautés anglophones en situation de minorité linguistique au Québec

Titre : An environmental scan of policies and interventions to improve access to dementia care for English-speaking minority communities in Québec

(titre dans la langue originale de l’étude)

Les personnes anglophones vivant avec la démence au Québec font souvent face à des obstacles dans l’accès aux soins, notamment des retards de diagnostic et des difficultés à obtenir des services et du soutien en temps opportun. Ces défis peuvent avoir des conséquences négatives à la fois pour les personnes atteintes de démence et pour leurs proches aidants, tout en reflétant des inégalités plus larges vécues par les communautés en situation de minorité linguistique.

Ce projet examinera les politiques, programmes et services qui soutiennent des soins de la démence sensibles à la langue et à la culture au Québec. Les chercheur·e·s analyseront des documents publics et des sites web, et réaliseront des entrevues avec des prestataires de soins, des gestionnaires et des décideurs afin de mieux comprendre les pratiques actuelles et les lacunes dans les soins.

Les résultats seront organisés sous forme de ressource en ligne évolutive regroupant les politiques existantes, les outils, les programmes et les données probantes sur leur efficacité. Le projet vise à améliorer l’accès à des soins de la démence rapides, culturellement sécuritaires et adaptés linguistiquement pour les communautés anglophones du Québec, et à orienter les améliorations futures du système de santé.

Retombées :

À venir…

Read More

Inégalités socio-régionales dans le dépistage du cancer du sein au Québec : meilleures pratiques pour une participation équitable au Programme québécois de dépistage du cancer du sein (PQDCS)

Titre : Socio-regional inequities in breast cancer screening in Quebec: Best practices for equitable participation in the Quebec breast cancer screening program (PQDCS)

(titre dans la langue originale de l’étude)

Le cancer du sein constitue une cause majeure de mortalité liée au cancer au Québec, qui représente près du quart des cas au Canada. Bien que la détection précoce grâce au Programme québécois de dépistage du cancer du sein (PQDCS) permette de sauver des vies, la participation demeure inférieure à l’objectif de 70 %, avec d’importantes disparités régionales et linguistiques.

Les femmes anglophones — en particulier celles ayant une maîtrise limitée du français ou vivant en situation de vulnérabilité — font face à des obstacles supplémentaires tels que des barrières linguistiques, une faible littératie en santé, des contraintes socioéconomiques et une confiance limitée envers le système de santé. Montréal, qui accueille de nombreuses communautés anglophones et diversifiées, affiche les taux de dépistage les plus faibles de la province, ce qui montre que la simple disponibilité de matériel bilingue ne suffit pas.

Ce projet réunit des chercheurs, des organisations communautaires et des partenaires institutionnels afin de mieux comprendre ces inégalités et de co-créer des solutions. En adoptant une approche intersectionnelle et axée sur l’équité, l’étude explorera la manière dont la langue et les déterminants sociaux influencent l’accès au dépistage, identifiera les obstacles et évaluera le potentiel de l’accompagnement communautaire en santé.

Retombées :

À venir…

Read More
Université Concordia, 2026, 2027, 2028 Guest User Université Concordia, 2026, 2027, 2028 Guest User

Accès à la psychothérapie pour les personnes en situation de minorité linguistique : une revue de portée pour élaborer des recommandations à l’intention des communautés anglophones du Québec

Titre : Access to Psychotherapy for Minority-Language Speakers: A Scoping Review to Build Recommendations for English-Speaking Communities in Québec

(titre dans la langue originale de l’étude)

Au Québec, les services de santé mentale restent difficiles d'accès pour de nombreux membres des groupes minoritaires en raison d'obstacles systémiques, linguistiques et culturels. Au Québec, la minorité anglophone est confrontée à un déficit critique en matière de services de santé mentale. Une solution consisterait à encourager les membres des communautés anglophones à rechercher des soins de santé mentale en français. Le défi réside toutefois dans le fait que, si une communication efficace est un élément important de toutes les interventions en matière de santé, la psychothérapie utilise spécifiquement le langage comme ingrédient actif du traitement. Il existe de nombreuses preuves que la psychothérapie est plus efficace lorsqu'elle est dispensée dans la langue maternelle du patient, même lorsque le psychothérapeute parle une deuxième langue. La dernière revue systématique de la littérature sur ce sujet a été réalisée il y a près de deux décennies ; de plus, cette revue ne comprenait pas d'informations sur la manière dont les contextes cliniques de ces études correspondaient à la langue maternelle du patient. Ce travail doit être mis à jour et élargi afin de fournir des objectifs concrets pour améliorer la capacité à fournir des services dans la langue maternelle du patient, et appliqué spécifiquement aux communautés anglophones du Québec. Nous proposons de le faire au moyen d'une « Scoping review » de la littérature sur la psychothérapie relative aux situations de minorités linguistiques publiée au cours des deux décennies qui ont suivi la dernière revue, élargie pour inclure les lignes directrices cliniques, les documents d'orientation et d'autres articles pertinents. Ce faisant, nous créerons une communauté de praticiens, de chercheurs et de parties prenantes qui se consacreront à l'amélioration des soins de santé mentale pour les communautés anglophones du Québec, et nous utiliserons nos résultats pour élaborer des recommandations concrètes à cette fin.

Retombées :

À venir…

Read More

Construire des systèmes de santé solides : rétention des étudiants anglophones inscrits dans les programmes de formation professionnelle en santé en anglais au Québec

Titre : Building healthy systems: Retaining English-speaking students enrolled in Québec’s English language, healthcare-oriented vocational training programs

(titre dans la lnague original de l’étude)

Les personnes anglophones sont sous-représentées dans la main-d’œuvre du secteur de la santé au Québec et sont plus susceptibles de quitter la province que les travailleurs de la santé francophones. Elles sont également plus susceptibles d’occuper des postes en santé nécessitant un diplôme universitaire plutôt que des emplois accessibles par une formation professionnelle ou collégiale (cégep). Des recherches supplémentaires sont nécessaires pour comprendre les raisons de ces tendances et pour mieux soutenir et retenir les travailleurs de la santé anglophones au Québec.

Ce projet examinera les facteurs influençant la rétention des étudiants dans les programmes de formation professionnelle en santé et en services sociaux en anglais, et identifiera des stratégies visant à améliorer la rétention des professionnels de la santé anglophones au Québec. L’étude adoptera une approche mixte, incluant des analyses statistiques, des entretiens avec des étudiants et une revue des meilleures pratiques en matière de rétention du personnel de santé dans des contextes de minorité linguistique.

Les résultats permettront d’éclairer les politiques et programmes visant à renforcer la participation et la rétention des anglophones dans le secteur de la santé au Québec, d’améliorer l’accès aux services de santé en anglais et de contribuer à atténuer les pénuries de main-d’œuvre.

Retombées :

À venir…

Read More

Diabète gestationnel et prééclampsie chez les anglophones du Québec : diffusion des résultats en libre accès

Titre : Gestational diabetes and preeclampsia in Anglophones of Québec: dissemination of results through open access

(titre dans la langue originale de l’étude)

Les recherches antérieures suggèrent que les personnes anglophones au Québec pourraient faire face à un risque croissant de résultats de naissance défavorables. Des analyses précédentes ont montré que, par rapport aux francophones, les anglophones présentent un risque plus élevé de mortinaissance et de naissance prématurée. Afin de mieux comprendre les facteurs sous-jacents à ces disparités, un financement a été accordé par Dialogue McGill en 2023 pour soutenir deux études complémentaires examinant le risque de diabète gestationnel et de prééclampsie chez les anglophones par rapport aux francophones. Ces conditions constituent des morbidités importantes liées à la grossesse, ayant des implications significatives pour la santé maternelle et infantile. Les chercheur·e·s prévoient de publier les résultats des deux études dans des revues scientifiques en libre accès à comité de lecture afin d’en assurer une large diffusion. Parallèlement, ils collaborent avec l’utilisatrice de connaissances Marianne Bilodeau-Bertrand afin de traduire les résultats en activités de surveillance visant à informer le ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec.

Retombées :

Deux manuscrits ont été publiés dans des revues à comité de lecture :

  • Auger, N., Ayoub, A., Bilodeau-Bertrand, M., Lafleur, N., & Wei, S. Q. (2025). Ethnocultural status and risk of preeclampsia in a Canadian setting. Pregnancy Hypertension, 39, 101202. https://doi.org/10.1016/j.preghy.2025.101202

  • Auger, N., Bilodeau-Bertrand, M., Ayoub, A., Lafleur, N., & Wei, S. Q. (2025). Increasing risk of gestational diabetes in an ethnocultural minority of Canada. Journal of Immigrant and Minority Health, 27(2), 191–199. https://doi.org/10.1007/s10903-024-01667-6

    Les destinataires des résultats comprennent des membres de la communauté académique ainsi que des utilisateurs de données et de connaissances à l’Institut national de santé publique du Québec et au ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec.

Read More

Résultats de santé des anglophones après la grossesse : différences d’accès par rapport aux francophones au Québec

Titre: Health outcomes of Anglophones after pregnancy: differences in access compared with Francophones in Québec

(titre dans la langue originale de l’étude)

Au Québec, les personnes anglophones sont plus susceptibles de présenter des complications pendant la grossesse que les personnes francophones. Nos recherches ont montré que les anglophones sont à risque de résultats tels que les naissances prématurées, les mortinaissances, la prééclampsie et le diabète gestationnel. Ces complications de grossesse ont été associées à l’apparition de problèmes de santé plus tard dans la vie, notamment des troubles de santé mentale et le diabète de type 2. Cette proposition vise à examiner si les femmes anglophones sont plus susceptibles de nécessiter des soins pour des troubles de santé mentale et le diabète de type 2 à long terme après la grossesse que les femmes francophones.

Au cours du cycle de financement précédent, nous avons constitué une cohorte longitudinale qui permet d’étudier la santé à long terme des anglophones après la grossesse. Cette cohorte contient des informations démographiques et de santé pour toutes les personnes anglophones et francophones ayant été enceintes au Québec entre 2006 et 2022. Dans la présente étude, nous examinerons deux issues ayant mené à une hospitalisation à tout moment après la grossesse : les troubles de santé mentale et le diabète de type 2. Nous évaluerons l’association entre la langue maternelle et le risque d’hospitalisation pour troubles de santé mentale ou diabète jusqu’à 17 ans après la grossesse, en comparant les anglophones aux francophones. Nous étudierons également si des caractéristiques telles que la défavorisation socioéconomique et le niveau d’éducation modifient le risque à long terme de chacun de ces résultats. Nos résultats fourniront des informations essentielles sur la santé des anglophones dans les années suivant la grossesse et aideront à identifier les groupes qui pourraient bénéficier d’un meilleur accès aux services de santé mentale et aux soins médicaux.

Retombées :

  • Présentation des résultats lors de la conférence « Building Together 2026 » organisée par le CHSSN.

  • Présentation des résultats lors de la conférence « Dialogue McGill 2026 : Growing Capacity and Retaining Talent in Health Care and Social Services ».

Read More
Université Concordia, 2025, 2026, 2027 Guest User Université Concordia, 2025, 2026, 2027 Guest User

Améliorer les soins en santé mentale pour les patients migrants et issus des minorités au sein des communautés anglophones du Québec

Titre: Improving Mental Health Care for Migrant and Minority Patients for English-Speaking Communities in Québec

(titre dans la langue originale de l’étude)

Les communautés anglophones du Québec comptent de personnes de l’immigration ou de minorités culturelles, dont la langue maternelle n’est pas l’anglais, mais qui le préfèrent comme langue officielle. L’accès à des soins en santé mentale pour ces populations repose sur la formation et la rétention de clinicien·nes d’horizons culturels et linguistiques variés. Ces professionnel·les quittent souvent le Québec en raison d’un soutien limité en français et d’un manque de formation à la pratique multiculturelle. Ce départ nuit directement à la qualité des soins : les interventions psychologiques sont plus efficaces lorsqu’elles sont culturellement adaptées et offertes dans la langue première du patient. Pour contribuer à relever ce défi, nous proposons une mini-conférence et un atelier de formation.

L’événement réunira clinicien·nes, étudiant·es, formateur·trices et acteur·trices des politiques publiques dans les disciplines autorisées à pratiquer ou à obtenir un permis de psychothérapie au Québec : psychologie clinique, psychiatrie, soins infirmiers, travail social et ergothérapie. Par des ateliers interactifs, des formations appliquées (comme l’Entrevue de formulation culturelle) et des discussions collaboratives, les participant·es réfléchiront ensemble à des pistes concrètes pour mieux soutenir la formation et la rétention de professionnel·les multilingues et multiculturel·les en santé mentale. Des résultats de recherches récentes, dont certaines financées par Dialogue McGill, seront également présentés.

L’événement sera hybride et entièrement bilingue : les présentations se feront au choix en français ou en anglais. Il sera accueilli par l’Université Concordia, avec l’appui d’assistant·es de recherche, d’un·e conférencier·ère principal·e et d’animateur·trices formé·es. Les résultats seront traduits au besoin et diffusés largement dans les réseaux québécois en santé mentale. En abordant à la fois les dimensions linguistiques et culturelles, cette initiative vise à contribuer à un système de soins plus durable, accessible et culturellement sécuritaire pour les Québécois·es d’expression anglaise, en particulier celles et ceux de l’immigration ou de minorités culturelles.

Retombées :

à venir…

Read More
Université Laval, 2025, 2026, 2027 Guest User Université Laval, 2025, 2026, 2027 Guest User

Aider les membres des communautés anglophones du Québec à prendre de bonnes décisions en santé grâce aux aides numériques à la décision pour les patients

Titre: Helping members of English-speaking communities in Quebec make good health decisions thanks to digital patient decision aids

(titre dans la langue originale de l’étude)

De nombreuses personnes au Québec peuvent avoir des questions sur des décisions courantes en matière de santé, mais n'ont pas accès à un(e) professionnel(le) de la santé qui puisse répondre à leurs questions de manière approfondie, en prenant tout le temps nécessaire et dans leur langue maternelle. Pour les personnes appartenant à des communautés d’expression anglaise du Québec, en particulier celles qui vivent en dehors des grands centres urbains comme Montréal, il peut être particulièrement difficile de trouver quelqu'un pour répondre à leurs questions. Il est donc compréhensible qu'elles se tournent vers l’Internet pour trouver des réponses.

Les informations sur la santé sont omniprésentes sur Internet. Certaines (par exemple, les sites Web destinés aux professionnel(le)s de santé) sont exactes, mais peuvent être difficiles à comprendre sans formation technique. D'autres (par exemple, les sites Web de santé publique) sont simples et précises, mais peuvent passer à côté de questions plus détaillées. D'autres encore (par exemple, les informations erronées et la désinformation) sont fausses et trompeuses.

Notre équipe a mis au point une série d'outils numériques afin de fournir des informations compréhensibles et fondées sur des données probantes et d'aider les gens à prendre des décisions courantes concernant leur santé et celle de leur famille. Ces outils numériques se présentent sous la forme de sites Web que les personnes peuvent personnaliser en fonction de leurs propres besoins, notamment en choisissant la quantité d'informations qu'elles souhaitent recevoir. Nous pensons que ces outils numériques peuvent être particulièrement utiles aux personnes appartenant à des communautés d’expression anglaise du Québec, en particulier celles qui n'ont pas facilement accès à des soins de santé en anglais. Nous vérifierons cette hypothèse en évaluant si le fait de leur fournir des outils numériques les aide à prendre de bonnes décisions en matière de santé.

Réalisations :

à venir…

Read More
Université McGill, CUSM, 2025, 2026, 2027 Guest User Université McGill, CUSM, 2025, 2026, 2027 Guest User

Améliorer les résultats rapportés par les patients grâce à l’IA en pratique clinique

Titre: Reinventing real-time patient-reported outcome measures (PROMs) in clinical practice: Realizing the potential of artificial intelligence (AI) to improve communication between patients and clinicians.

(titre dans la langue originale de l’étude)

Les mesures des résultats rapportés par les patients (appelés PROMs en anglais) sont des questionnaires dans lesquels les patients rapportent eux-mêmes la gravité de leurs symptômes. Bien que les PROM puissent améliorer la communication clinique et les résultats en matière de santé, il existe des obstacles communs à la réalisation des PROM,, tels que les difficultés d'interprétation et de réponse aux questions et les différences culturelles dans l'expression des symptômes, qui peuvent affecter de manière disproportionnée les patients anglophones et allophones, en plus des défis généraux auxquels ces groupes sont confrontés pour naviguer dans le système de santé majoritairement francophone du Québec. L'intelligence artificielle (IA) peut révolutionner la collecte des PROM pour ces populations mal desservies. Notre équipe vise à développer un processus piloté par l'IA grâce auquel les patients anglophones et allophones peuvent communiquer verbalement des données de type-PROM, dans un format organique et narratif, en utilisant la langue de leur choix, les informations étant transmises aux cliniciens en temps réel sous la forme d'un résumé structuré concis. Dans un premier temps, nous développerons et validerons un processus d'extraction d'informations de type-PROM à partir de notes cliniques narratives dans le dossier médical électronique, à l'aide d'un modèle de langage étendu (LLM). Nous utiliserons les données du projet (Implantation électronique des résultats rapportés par le patient et le proche aidant dans les centres de cancérologie du Québec (e-IMPAQc), en nous concentrant sur les patients anglophones et allophones. En utilisant un LLM sur le serveur interne du Centre universitaire de santé McGill, nous affinerons de manière itérative un processus d'extraction de données de type PROM à partir d'un texte narratif. Ce projet contribuera à développer des solutions alimentées par l'IA pour réduire les barrières linguistiques, améliorer la communication clinique et faciliter l'accès aux soins de santé pour les communautés linguistiques minoritaires du Québec.

Retombées :

  • Daskalo, C., Moore, A., Boone, E., Durieux, B., Loban, K., Kreutzer, T., Lambert, S., & Poenaru, D. (2026, July). Reimagining patient-reported outcomes with generative AI: From clinical narratives to patient voice [Abstract submitted for conference presentation]. 24th International Conference on Artificial Intelligence in Medicine (AIME 2026), Ottawa, ON, Canada. https://aime26.aimedicine.info/


Read More
2025, 2026, 2027, Université McGill Guest User 2025, 2026, 2027, Université McGill Guest User

IA et conversations pédiatriques en maladie grave auprès des familles anglophones au Québec

Titre: Exploring Pediatric Trainees’ Experiences Using AI-Supported Deliberate Practice to Improve Serious Illness Conversations with English-Speaking Families in Quebec

(titre dans la langue originale de l’étude)

Parler avec les patients et les familles au sujet de maladies graves est l’une des tâches les plus importantes – et les plus difficiles – pour les médecins en formation en pédiatrie. Les medecins résidents doivent être capables de mener ces conversations avec empathie et clarté. Pourtant, ils ont rarement assez d’occasions pour s’exercer, et il arrive que leur première conversation sur une maladie grave se déroule avec une vraie famille. Cela peut être stressant pour la famille et pour le résident, et nuire à la qualité des explications et du soutien offerts.

Pour les familles anglophones du Québec, les défis sont encore plus grands. La plupart des formations médicales et des discussions cliniques se déroulent en français. Les résidents ont donc très peu d’occasions de pratiquer ces conversations importantes en anglais. Quand un médecin n’a pas assez d’expérience dans la langue préférée d’une famille, il peut y avoir des malentendus ou un manque d’empathie, ce qui peut nuire à la qualité des soins. Cela est particulièrement important pour les patients et familles des communautés de langue officielle en situation minoritaire.

 Ce projet testera une nouvelle façon d’aider les résidents à s’exercer. Un outil de formation utilisant l’intelligence artificielle (IA) leur permettra de pratiquer des conversations sur des maladies graves en anglais, de façon réaliste et sans risque pour les patients et les familles. L’outil offrira plusieurs occasions de s’exercer et de recevoir des commentaires pour s’améliorer.

 Les résidents qui utiliseront l’outil participeront ensuite à des entretiens pour expliquer leur expérience, ce qu’ils ont trouvé utile et ce qui pourrait être amélioré. Les résultats aideront à améliorer la formation et à soutenir une communication plus claire et empathique avec les enfants et familles anglophones du Québec.

 

Read More
2025, 2026, 2027, Université McGill Guest User 2025, 2026, 2027, Université McGill Guest User

Perspectives des patients anglophones atteints de SLA au Québec sur les technologies de clonage vocal

Titre: Empowering Communication: The perspective of English-speaking patients with ALS in Quebec on voice cloning technologies

(titre dans la langue originale de l’étude)

La sclérose latérale amyotrophique (SLA) est une maladie neurodégénérative des neurones moteurs qui entraîne souvent une perte de la parole, affectant profondément la communication et la qualité de vie. À mesure que les capacités de parole diminuent, les personnes atteintes de SLA (pSLA) dépendent de plus en plus des outils de communication améliorée et alternative (CAA), tels que les applications de synthèse vocale. Toutefois, les méthodes traditionnelles de préservation de la voix nécessitent de nombreux enregistrements et ne parviennent pas toujours à refléter pleinement l'expressivité émotionnelle ou l'identité du locuteur. Le clonage vocal, une technologie basée sur l’intelligence artificielle, permet de reproduire la voix d’une personne à partir d’un court échantillon audio. Cette approche offre une solution plus rapide, plus accessible et potentiellement plus naturelle que les méthodes classiques. Ce projet vise à évaluer la perception des technologies de clonage vocal chez les pSLA anglophones. En utilisant une approche méthodologique mixte combinant des entrevues, des questionnaires et une utilisation pratique des outils de clonage vocal par les pSLA, nous explorerons comment les pSLA perçoivent l’aspect naturel, l’expressivité et la préservation de leur identité vocale dans les voix clonées. Nous analyserons également l’influence de facteurs tels que la sévérité des troubles de la parole, la durée des enregistrements et les types de tâches vocales sur leur perception. Les résultats guideront l’élaboration de recommandations cliniques pour les orthophonistes pour favoriser une prise de décision partagée entre les cliniciens et les patients. À plus large échelle, notre recherche vise à permettre aux pSLA de préserver leur voix, leur identité et leur participation sociale tout au long de l’évolution de la maladie.

Read More
Université McGill, 2024, 2025, 2026 Guest User Université McGill, 2024, 2025, 2026 Guest User

Podcasts collaboratifs pour intégrer la réalité virtuelle en pédiatrie

Titre : Collaborative Creation of Podcasts to Promote the Implementation of Virtual Reality in Children's Health Care

(titre dans la langue originale de l’étude)

Les procédures médicales peuvent provoquer des niveaux importants de douleur et d'anxiété chez les enfants, qui peuvent être atténués par des stratégies pharmacologiques et non pharmacologiques, y compris les distractions. La réalité virtuelle (RV) est une méthode de distraction efficace qui pourrait contribuer à réduire la douleur et l'anxiété des enfants face aux procédures médicales. Cependant, il y a un retard dans l'utilisation de la RV dans la pratique, y compris dans les établissements de soins de santé pour enfants du Québec. Bien que les Hôpitaux Shriners pour enfants-Canada aient intégré l'utilisation de la RV dans la pratique, des retards subsistent, et d'autres institutions bénéficieraient de l'élimination des divers obstacles rencontrés dans la mise en pratique de la RV dans les soins aux enfants. Avec l'essor des podcasts pour communiquer la science, notre équipe de recherche vise à créer en collaboration des cliniciens une série de podcasts de 5 épisodes pour promouvoir la mise en œuvre de la RV dans la pratique en abordant les obstacles, les facilitateurs et les contextes de l'utilisation de la RV dans les environnements de soins de santé pour enfants. Pour atteindre les communautés anglophones du Québec, les podcasts seront disponibles sur le site web de McGill : Virtual Reality for Child Care, téléchargés sur Apple Podcasts, Google Podcasts et Spotify et distribués à nos communautés anglophones. L'équipe de recherche prévoit que les épisodes de podcasts créés informeront les cliniciens sur les utilisations et les variables de la mise en œuvre de la RV dans la pratique. L'impact attendu sera la promotion de la RV pour la douleur et l'anxiété dans les soins de santé des enfants au Québec, améliorant ainsi le traitement non pharmacologique.

Retombées :

  • Un manuscrit portant sur le podcasting comme outil de transfert des connaissances a été complété et sera soumis au Digital Health Journal (avril 2026).
    (Public : communauté de recherche, courtiers de connaissances)

  • Un second manuscrit portant sur l’intégration du podcasting dans les programmes d’enseignement universitaire est en cours d’élaboration (soumission : été 2026).
    (Public : communauté de recherche, personnel enseignant)

  • Une série de podcasts a été produite (7 épisodes d’entrevues + une introduction et une synthèse), accompagnée de matériel pédagogique.
    (Public : professionnels de la santé et parties prenantes impliquées dans la mise en œuvre de la réalité virtuelle en pédiatrie)

  • Les résultats ont été diffusés lors de plusieurs conférences nationales et internationales (présentations par affiches et communications orales).
    (Public : communauté de recherche, courtiers de connaissances)

  • L’intégration pédagogique comprenait un travail de cours à l’Université Mount Allison ainsi qu’une conférence donnée à environ 150 étudiantes et étudiants en sciences infirmières à l’Université McGill.

  • Un atelier et une présentation nationale (PICH2GO 2025) ont permis de former environ 250 participantes et participants aux approches de transfert des connaissances par podcasting.

Read More
Université Concordia, 2023, 2024, 2025 Guest User Université Concordia, 2023, 2024, 2025 Guest User

Psychothérapie sensible aux dimensions linguistiques et culturelles : améliorer la communication pour améliorer les résultats

Titre : Linguistically- and Culturally-Sensitive Psychotherapy: Improving Communication to Improve Outcomes

(titre dans la langue originale de l’étude)

Ce projet examine la manière dont les différences linguistiques et culturelles peuvent influencer la qualité et l’efficacité de la psychothérapie, en particulier chez les personnes souffrant d’anxiété ou de dépression. Lorsque les clients et les thérapeutes ne partagent pas le même bagage linguistique ou culturel, des malentendus peuvent survenir et nuire au traitement.

S’appuyant sur des recherches antérieures financées par Dialogue McGill, l’étude vise à tester des stratégies permettant aux thérapeutes de mieux répondre à ces défis de communication. Elle combine une revue de la littérature existante, une analyse d’interactions thérapeutiques réelles et une évaluation d’interventions conçues pour améliorer la communication et les résultats au fil du temps.

L’étude inclut 12 participants issus de milieux migrants ou minoritaires, dont la langue première n’est pas l’anglais et qui préfèrent une autre langue officielle. Certains recevront une thérapie dans un contexte linguistique concordant, tandis que d’autres vivront une discordance linguistique, permettant ainsi de comparer leurs expériences et leurs résultats.

En mobilisant des méthodes qualitatives et quantitatives, le projet explore comment les malentendus émergent en thérapie et comment ils peuvent être réduits. Les résultats devraient améliorer les soins en santé mentale pour les populations linguistiquement diversifiées au Québec et informer la formation des thérapeutes dans des contextes multiculturels plus larges.

Retombées :

Publications en cours : Un article évalué par les pairs est en préparation, examinant comment les barrières linguistiques et culturelles influencent la psychothérapie, comment elles peuvent être surmontées et leur impact sur les résultats thérapeutiques (analyse quantitative complétée).

Outils de connaissance : Développement de la Acculturation Toolkit, une ressource en ligne visant à soutenir la formation en langue seconde pour les cliniciens, s’appuyant sur des outils perfectionnés dans le cadre de ce projet

Productions publiées : Quatre entrées encyclopédiques sur la psychologie culturelle-clinique publiées dans la SAGE Encyclopedia of Depression and Anxiety, intégrant les résultats de la revue systématique de l’équipe.

Mobilisation des connaissances : (1) Participation à un atelier d’experts (juin 2024) présentant des recherches financées par Dialogue McGill. (2) Conférence plénière (septembre 2024) mettant en lumière ce projet et d’autres travaux financés connexes.

Prochaines étapes : Un atelier de formation et de diffusion, intégrant les matériaux de ce projet et d’autres projets financés antérieurement, est prévu pour l’automne 2025.

Read More
Université Concordia, 2023, 2024, 2025 Guest User Université Concordia, 2023, 2024, 2025 Guest User

Intégrer des expériences de français langue seconde à la formation en psychologie clinique pour fidéliser les internes d’expression anglaise

Les communautés linguistiques minoritaires ont besoin d’un accès équitable à des services de santé mentale sensibles aux réalités linguistiques et culturelles. Au Québec, la communauté anglophone fait face à un défi important de rétention des professionnels en psychologie clinique : plusieurs stagiaires anglophones quittent la province après leur formation, ce qui réduit la disponibilité de cliniciens anglophones. Cette situation est notamment liée aux exigences linguistiques en français et aux difficultés à développer une pratique clinique bilingue durable. En réponse, le Département de psychologie de l’Université Concordia a mis en place une approche innovante intégrant des expériences de formation en français pour les stagiaires anglophones.

Ce projet vise à identifier les meilleures pratiques en matière de formation et d’évaluation en français langue seconde pour les stagiaires en psychologie clinique, ainsi que leurs effets sur la rétention des futurs cliniciens. Il comprend une revue systématique de la littérature sur la formation linguistique en santé mentale, des entrevues avec des stagiaires et superviseurs du programme de Concordia, ainsi que des consultations avec des cliniciens en pratique communautaire utilisant le français comme langue seconde. Les résultats permettront d’informer des stratégies visant à améliorer la rétention des stagiaires anglophones, à renforcer l’accès aux services en santé mentale pour les communautés anglophones du Québec, et à soutenir le développement de formations linguistiques adaptées dans le domaine clinique.

Read More
McGill University, 2023, 2024, 2025 Guest User McGill University, 2023, 2024, 2025 Guest User

TCC à distance pour les patients et patientes psychiatriques d’expression anglaise en suivi ambulatoire au Québec : évaluation de l’efficacité et de l’acceptabilité du traitement…

Titre complet : TCC à distance pour les patients et patientes psychiatriques d’expression anglaise en suivi ambulatoire au Québec : évaluation de l’efficacité et de l’acceptabilité du traitement et des obstacles à l’accès aux soins

Bien que la thérapie cognitivo-comportementale (TCC) constitue l’intervention psychologique de référence pour la plupart des troubles mentaux, l’accès à cette dernière est souvent difficile en raison de délais d’attente importants dans les établissements de santé et du manque de personnel qualifié dans l’ensemble des communautés. Au Québec, les patients et patientes d’expression anglaise ont encore plus de difficultés à se faire soigner en raison de leur statut de minorité linguistique. Pour améliorer l’accès à la TCC, il est notamment possible de recourir à un modèle de prestation de services à distance qui permet aux établissements de santé spécialisés de fournir des services en anglais à leurs patients et patientes indépendamment de leur localisation dans la province. À l’aide d’un modèle non randomisé, nous souhaitons déterminer si le fait de proposer un suivi TCC à distance aux Québécois et Québécoises d’expression anglaise de toute la province permet d’obtenir une amélioration des symptômes et du fonctionnement comparable à celle obtenue avec un traitement conventionnel en personne. Nous examinerons également les résultats d’un questionnaire soumis aux patients et patientes et dégagerons les thèmes qui ressortent de leurs retours écrits afin d’évaluer leur satisfaction vis-à-vis du traitement et de mieux comprendre leur expérience de la TCC à distance. Cette étude sera menée par l’Unité TCC du Centre universitaire de santé McGill (CUSM), un établissement de santé non sectorisé regroupant des spécialistes bilingues de la santé mentale ayant une expertise en TCC, qui proposent des consultations de TCC en personne ou à distance dans tout le Québec. Les résultats de cette recherche devraient permettre de sensibiliser les spécialistes de la santé mentale et les principales parties prenantes au sein des administrations publiques et hospitalières aux avantages de la TCC à distance et aux préférences des patients et patientes en matière de prestation de services.

Retombées :

Achèvement du projet : La collecte et l’analyse des données ont été finalisées. Les résultats ont été partagés avec des professionnels de la santé mentale localement à l’Université McGill et au Centre universitaire de santé McGill, ainsi qu’à l’échelle nationale par l’intermédiaire de l’Association canadienne des thérapies cognitives et comportementales. Une soumission additionnelle a été effectuée pour le Centre de recherche Douglas / Journée de la recherche en psychiatrie de McGill.

Présentations en conférence :

  • Avril 2025 – Affiche présentée lors de la 3e Journée annuelle de recherche de la Mission Santé mentale du CUSM (Montréal).

  • Mai 2025 – Affiche présentée lors de la 15e conférence annuelle de l’Association canadienne des thérapies cognitives et comportementales (Banff).

  • Soumis – Affiche pour la Journée annuelle de recherche du Centre de recherche Douglas et du Département de psychiatrie de McGill.

Formation et production étudiante : Une étudiante à la maîtrise prépare une thèse de MSc (dépôt prévu en août 2025), incluant un manuscrit qui sera soumis à une revue scientifique à l’automne 2025.

Read More
Université Laval, 2023, 2024, 2025 Guest User Université Laval, 2023, 2024, 2025 Guest User

GRH durable du personnel du milieu de la santé oeuvrant en contexte linguistique minoritaire – phase comparative en régions frontières 

Ce projet vise à répondre à des enjeux stratégiques de gestion des ressources humaines (GRH) auxquels se trouve confrontée la partie du système de santé desservant la population d'expression anglaise et les autres minorités culturelles dans les régions du Québec, hors de la région métropolitaine de Montréal. 

Sa phase initiale s'est déroulée dans la région de Québec à l'Hôpital Jeffery Hale - Saint Brigid's (JHSB), regroupé au CIUSSS de la Capitale-Nationale (CIUSSSCN), puis a permis une analyse comparative des processus de recrutement entre le CIUSSS de la Capitale-Nationale et le CISSS des Laurentides. Le présent projet vise à approfondir l'analyse comparative entre ces deux établissements et les régions du Québec limitrophes des provinces anglophones : Outaouais, Montérégie-Ouest et Côte-Nord. 

Le premier objectif du projet est de faire état du processus actuel de dotation du personnel bilingue (recrutement, sélection, accueil et intégration) de quatre catégories d’emploi en forte demande dans le système de santé québécois, dans les établissements désignés d'expression anglaise. Sa finalité est d’établir le degré d’adéquation entre exigences linguistiques publiées, évaluation initiale des candidats et mesures de mise à niveau offertes aux personnes recrutées. 

Deuxièmement, le projet vise à recenser des pratiques de GRH pouvant favoriser la rétention du personnel oeuvrant en contexte de santé bilingue. L’ensemble du processus de GRH non conventionné sera couvert (évaluation du personnel, développement des compétences, reconnaissance non pécuniaire), tout en étudiant l’éventuelle contribution stratégique à cet égard de la communauté d’expression anglaise environnante. 

Retombées :

  • 3 communications scientifiques ont été présentées : une lors d’une conférence internationale en Europe (fin 2024) portant sur la diversité en milieu de travail ; une à l’ACFAS 2024 (le plus grand congrès scientifique francophone au Canada), dans le cadre d’un symposium sur la prestation des services de santé et des services sociaux dans les communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM), coorganisé par le Consortium national de formation en santé et le Groupe de recherche sur la formation et les pratiques en santé et service social en contexte francophone minoritaire ; et une lors d’une conférence nationale organisée par une association pancanadienne portant, entre autres, sur les enjeux actuels de gestion des ressources humaines.

  • 1 compte rendu de conférence et 1 chapitre d’ouvrage scientifique (sous presse) issus de la conférence internationale ; l’ouvrage devrait être largement diffusé dans la Francophonie.

  • 2 affiches : une présentée lors d’un colloque de 2024 organisé par Santé Canada, et une autre pour un événement de recherche organisé par le CISSS de l’Outaouais (résumé accepté, événement prévu en juin).

  • 3 rapports de recherche soumis au CISSS de l’Outaouais, au CISSS de la Côte-Nord et au CISSS de la Gaspésie (ce dernier étant actuellement en validation locale). Avec un quatrième rapport du CISSS des Laurentides, ces travaux découlent d’une étude financée par Dialogue McGill et seront diffusés via le site du Centre d’expertise ACESS afin de soutenir l’amélioration de l’accès et de l’adaptation des services de santé et des services sociaux pour les communautés anglophones de l’Est du Québec.

  • 4 présentations de résultats comparatifs ont été réalisées devant le comité de pilotage de Jeffery Hale–Saint Brigid’s ; certains contenus pourraient être publiés sur le site du Centre d’expertise ACESS après approbation.

  • 1 présentation invitée au symposium ACESS Improving Access Through Knowledge, tenu à Québec en 2025 et financé par le Secrétariat aux relations avec les Québécois d’expression anglaise.

  • 1 séance de discussion à l’heure du lunch prévue à l’automne 2025 avec l’Équipe de recherche en partenariat sur la diversité culturelle et l’immigration dans les régions du Québec, un réseau de recherche financé impliquant des partenaires régionaux, dont Jeffery Hale–Saint Brigid’s.

Read More

Examen des tendances migratoires chez le personnel de santé d’expression anglaise du Québec et des mesures de soutien existantes en langue française

En 2022, PERT a publié un rapport intitulé « Soutien en langue française pour les professionnelles et professionnels d’expression anglaise au Québec ». Ce rapport examine le rôle des politiques en matière de langue française au sein des ordres professionnels, et se penche également sur les mesures de soutien linguistique que ces ordres mettent à disposition de leurs membres et candidat·es d’expression anglaise. Nous constatons qu’il n’existe actuellement aucun cadre général pour accompagner les personnes désireuses d’améliorer leur français. De plus, il apparaît que la plupart des parties prenantes institutionnelles n’ont ni le mandat ni les ressources nécessaires pour fournir un tel soutien en langue française au personnel de santé d’expression anglaise. Depuis la publication de ce rapport, la situation des anglophones au sein du système de santé québécois s’est encore complexifiée. On observe une grave pénurie de personnel de santé, une certaine inquiétude face aux difficultés d’accès rencontrées par les anglophones, un phénomène d’émigration du personnel de santé, et l’application de nouvelles politiques en matière de langue française susceptibles d’avoir un impact sur l’embauche et le maintien en poste du personnel de santé d’expression anglaise.

Ce projet vise à approfondir les conclusions du rapport. Les objectifs sont les suivants :

  • Comprendre les flux migratoires entrants et sortants du personnel de santé d’expression anglaise, afin d’en mesurer l’impact et d’analyser les ressources actuelles en travailleuses et travailleurs d’expression anglaise pour répondre à la pénurie de main-d’œuvre et aux besoins en soins de santé

  • Identifier les programmes de formation en français financés par le gouvernement à destination du personnel de santé au Québec

  • Formuler des recommandations politiques pour encourager le recrutement et le maintien en poste de personnes anglophones dans le secteur de la santé au Québec.

Deux approches seront mises en œuvre : d’une part un inventaire de l’offre actuelle de formations en français financées par le gouvernement à destination du personnel de santé, et d’autre part une analyse des tendances en matière de formation et de migration chez le personnel de santé d’expression anglaise à partir des données de recensement de 2016 et 2021.

Read More